Слушайте, вот обидно а Несколько раз за последние пару дней мелькали сообщения о том, что ВВП спецом брал на переговоры красивую переводчицу, чтобы отвлечь внимание второй стороны. Я чёт аж спиной дышать начинаю, когда читаю такоэ. Да знаете ли вы.. да подозреваете ли вы.. да что вы вообще себе там надумали????? Короче, только междометия у меня остаются из приличных слов. Я считаю искусство перевода одним из самых сложных в мире! Сколько надо всего узнать, запомнить, выучить! Сколько, помимо знаний, нужно впитывать контекста из окружающей среды. Какая выдержка должна быть, когда от волнения язык прилипает к нёбу, а тебе ещё работать и работать! И нельзя ошибаться. Потому что каждое твоё слово имеет последствия. Да сколько открытий чудных и чуднЫх! Я всегда в таких случаях вспоминаю Аню - студентку на курс старше, с которой мы впервые устно переводили, и это было настоящее приключение! Там было всё: акушеры-гинекологи, мытищинская "Фиалка", проститутки с Ярославки и голландский грипп. А ещё дикий стресс, радость от того, что что-то получается у тебя наконец, удивление и любопытство. Продолжение следует. Не переключайтесь))) P.S. Просто посмотрите на выражение лица переводчицы )))