Слушайте, вот обидно а
Несколько раз за последние пару дней мелькали сообщения о том, что ВВП спецом брал на переговоры красивую переводчицу, чтобы отвлечь внимание второй стороны.
Я чёт аж спиной дышать начинаю, когда читаю такоэ.
Да знаете ли вы..
да подозреваете ли вы..
да что вы вообще себе там надумали?????
Короче, только междометия у меня остаются из приличных слов.
Я считаю искусство перевода одним из самых сложных в мире!
Сколько надо всего узнать, запомнить, выучить! Сколько, помимо знаний, нужно впитывать контекста из окружающей среды.
Какая выдержка должна быть, когда от волнения язык прилипает к нёбу, а тебе ещё работать и работать! И нельзя ошибаться.
Потому что каждое твоё слово имеет последствия.
Да сколько открытий чудных и чуднЫх!
Я всегда в таких случаях вспоминаю Аню - студентку на курс старше, с которой мы впервые устно переводили, и это было настоящее приключение!
Там было всё: акушеры-гинекологи, мытищинская "Фиалка", проститутки с Ярославки и голландский грипп.
А ещё дикий стресс, радость от того, что что-то получается у тебя наконец, удивление и любопытство.
Продолжение следует. Не переключайтесь)))
P.S. Просто посмотрите на выражение лица переводчицы )))